和合本
於是,猶大人按著末底改所寫與他們的信,應承照初次所守的守為永例;

當代聖經譯本
猶太人接受了末底改寫給他們的信,同意每年慶祝這個節日。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,猶大人承諾要守他們起初所守的,也承諾要遵守末底改寫給他們的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶太人都遵從末底改的指示,因此,慶祝這節日就成了每年的慣例。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,猶大人按著末底改所寫與他們的信,應承照初次所守的守為永例;

CNET中譯本
於是,猶大人按著末底改所寫與他們的信,應承守為永例。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶大人循末底改所達之書、以始行之事、立為永例、