和合本
照著普珥的名字,猶大人就稱這兩日為「普珥日」。他們因這信上的話,又因所看見所遇見的事,

當代聖經譯本
他們借用普珥這個詞,稱這兩天為普珥節。猶太人因這信上的一切話,又因所看見、所經歷的事,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,猶大人照著「普珥」的名字,稱這兩日為普珥節;所以他們因這信上的話,又因他們所看見和所遭遇的事,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這就是這節期叫做「普珥」的由來。猶太人因為末底改所寫的信和他們所經歷的一切,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
照著普珥的名字,猶大人就稱這兩日為「普珥日」。他們因這信上的話,又因所看見所遇見的事,

CNET中譯本
照著普珥的名字,猶大人就稱這兩日為普珥日。他們因這信上的話,又因所看見、所遇見的事,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後以普珥音義、名斯二日曰普琳、猶大人緣此書所載、及己所見所遇、