和合本
願那咒詛日子且能惹動鱷魚的咒詛那夜。

當代聖經譯本
願那些咒詛白日、 能惹動海怪的人, 咒詛那夜。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那些咒詛日子、善於惹動海怪的,願他們咒詛那夜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願那些能召喚海怪的人,那些巫師們出來詛咒那一天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願那咒詛日子的且能舉起他們的哀聲。

CNET中譯本
願那些咒詛日子、且能惹動水怪的,咒詛它!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願彼詛日、有術招鱷者詛之、