和合本
或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;

當代聖經譯本
與房屋堆滿金銀的王侯同眠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
或與那些擁有黃金,房屋裝滿銀子的王侯同眠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
跟屋子裡裝滿了金銀的王子闔眼長眠,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息;

CNET中譯本
或與有金子、銀子裝滿了房屋的王子一同安息。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
或與有金、以銀充室之侯伯相偕、