和合本
我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。

當代聖經譯本
我不得安寧, 不得平靜, 不得安息, 只有苦難。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我不得安逸,不得安靜,也不得安息,卻有攪擾來到。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我沒有平安,得不到安息;我的煩惱沒有止境。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我不得安穩,不得安息,也不得平靜,卻有患難來到。

CNET中譯本
我不得安逸,不得平靜,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不得平康、不得安居、不得宴息、而難至焉、