和合本
但現在禍患臨到你,你就昏迷,挨近你,你便驚惶。

當代聖經譯本
但現在苦難一來, 你便灰心喪膽; 災禍來臨, 你便驚慌失措。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但現在禍患臨到你,你就灰心,災禍遇上你,你就驚惶沮喪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如今災禍臨到你身上,你反而沒有勇氣擔當。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但現在禍患臨到你,你就昏迷,挨近你,你便驚惶。

CNET中譯本
但現在禍患臨到你,你就灰心;它擊打你,你便驚惶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今也災難臨爾、而爾迷惘、迫爾、而爾驚惶、