和合本
降雨在地上,賜水於田裡;

當代聖經譯本
祂降下雨水澆灌大地, 賜下甘霖滋潤田園。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
降雨在地上,遣水到田里,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他降雨在地面上;他灌溉田地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
降雨在地上,賜水於田裡;

CNET中譯本
降雨在地上,賜水於田裡;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
降雨於土壤、賜水於田疇、