和合本
神所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。

當代聖經譯本
「被上帝責備的人有福了, 不可輕視全能者的管教。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神所責備的人是有福的,所以你不要輕看全能者的管教。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
蒙上帝管教的人有福了;全能者的譴責不可忽視。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝所懲治的人是有福的!所以你不可輕看全能者的管教。

CNET中譯本
「 神所懲治的人是有福的,所以你不可輕看全能者的管教。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝所懲者有福、故全能者之譴責、爾勿輕視、