和合本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。

當代聖經譯本
你必看見子孫昌盛, 後代如遍地的青草。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你必曉得你的後裔眾多,子孫像地上的青草那樣茂盛。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的子孫很多,像草原上的青草。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。

CNET中譯本
也必知道你的後裔繁衍,你的子孫像地上的青草。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、