和合本
這理,我們已經考察,本是如此。你須要聽,要知道是與自己有益。

當代聖經譯本
看啊,我們已經查驗了, 這一切真實可靠, 你當聆聽、接受。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這道我們已經查明實在是這樣,你當聆聽,也當明白。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約伯啊,這是我們所觀察的真理;為了你的好處,你應該採納。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這理,我們已經考察,本是如此。你須要聽,要知道是與自己有益。

CNET中譯本
這理我們已經考察,本是如此。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此理我已詳察、誠為如是、爾其聞而知之、自得其益、