和合本
看為可厭的食物,我心不肯挨近。

當代聖經譯本
我碰都不想碰, 它們令我噁心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些使我噁心的食物,我必不肯嘗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我對這樣的食物毫無胃口,吃下去使我噁心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
看為可厭的食物,我心不肯挨近。

CNET中譯本
看為可厭的食物,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此事乃如可厭之食、我靈弗受之、