和合本
就是願神把我壓碎,伸手將我剪除。

當代聖經譯本
願祂壓碎我, 伸手毀滅我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願他樂意把我壓碎,願他放手把我剪除。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但願他把我殺了!但願他把我壓碎!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就是願上帝把我壓碎,伸手將我剪除。

CNET中譯本
就是願 神把我壓碎,放手將我剪除。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
即其樂意壓我、伸手絕我、