和合本
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。

當代聖經譯本
水流在乾季時消失, 河床在烈日下乾涸。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
天氣一暖溪水就消失,氣候一熱就乾涸。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
到炎熱時,冰雪消失,河床赤裸乾涸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
天氣漸暖就隨時消化,日頭炎熱便從原處乾涸。

CNET中譯本
天氣烤熱,它們乾涸;日頭炎熱,便從原處消化。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
至暖則消、既暑則乾、