和合本
現在請你們看看我,我決不當面說謊。

當代聖經譯本
懇請你們看著我, 我在你們面前撒過謊嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在請你們看看我,我絕不當你們的面撒謊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們看看我,我不當你們的面撒謊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在請你們看看我,我若說謊,你們必以為明顯。

CNET中譯本
以朋友當貨物。「現在請你們看看我,我決不當面說謊;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
請爾觀我、必不覿面言誑、