和合本
他不再回自己的家;故土也不再認識他。

當代聖經譯本
他永不再返回家園, 故土也不再認識他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不再回自己的家,故鄉再也不認識他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他不再回家,被認識他的人遺忘。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他不再回自己的家;故土也不再認識他。

CNET中譯本
他不再回自己的家,故土也不再認識他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不再歸於其室、故土不復識之、