和合本
我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快;

當代聖經譯本
即使我說要忘掉怨恨, 拋開愁容,強顏歡笑,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我若說:『我要忘記我的苦情,要除去愁容,面露喜樂。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我就是強顏歡笑,想忘記自己的痛苦,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快;

CNET中譯本
我若說:『我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我若自謂、必忘我怨、去憂色、為歡容、