和合本
家宰就遵著約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裡。

當代聖經譯本
管家照約瑟的吩咐,帶他們到約瑟家裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些人帶到約瑟的家裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
管家遵命把他們帶到約瑟家裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
家宰就遵著約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裡。

CNET中譯本
家宰就遵著約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
家宰遵命、導之入室、