和合本
我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。

當代聖經譯本
我就會放膽發言,不必對祂心存恐懼, 但現在我卻不能這樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我就說話,也不怕他,因為我本身並不是這種人。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣的話,我就大膽發言,不畏懼,因為我知道自己無辜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。

CNET中譯本
我就說話,也不懼怕他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我則敢言、無所畏葸、蓋我自覺非若彼也、