和合本
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。

當代聖經譯本
你給我穿上皮肉, 用筋骨把我編就。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你以皮肉為衣給我穿上,以筋骨接絡我;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你用筋骨把我全身連結起來;你用肌肉皮膚包住我的筋骨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。

CNET中譯本
你以皮和肉為衣給我穿上,用骨與筋把我全體聯絡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
衣我以皮肉、維我以筋骨、