和合本
你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。

當代聖經譯本
你一再派證人指控我, 你對我越來越憤怒, 使軍隊輪流攻擊我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你重新設立見證攻擊我,對我加增你的忿怒,派兵輪流攻擊我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你總是有擊打我的證據;你對我的惱怒有增無減;你繼續不斷地攻擊我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,如軍兵更換著攻擊我。

CNET中譯本
你重立見證攻擊我,向我加增惱怒,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾復立證攻我、向我增怒、如軍旅迭出以擊我、