和合本
空虛的人卻毫無知識;人生在世好像野驢的駒子。

當代聖經譯本
愚蠢人若能變得聰明, 野驢駒也可生成人樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
虛妄的人悟出慧心,就像野驢生子為人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
野驢生來就會馴服嗎?無知的人無法變成聰明。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人生在世雖像野驢的駒子,空虛的人卻願得智慧。

CNET中譯本
虛妄的人要得智慧,就像野驢駒子生下為人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
世人空空無知、生而等於野驢之子、