和合本
他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。

當代聖經譯本
祂使祭司赤身被擄, 祂推翻久握大權者。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把祭司剝衣擄去,傾覆有權有勢的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他奪走祭司的智慧;他推翻掌握大權的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他把官長擄去,又使有能的人傾敗。

CNET中譯本
他把祭司剝衣擄去,又使有能的人傾敗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
褫祭司、攜之去、使強者傾覆、