和合本
家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。

當代聖經譯本
接著帶他們進約瑟的家,給他們水洗腳,給他們的驢餵草料。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
管家把他們領到約瑟的家裡,給他們水洗腳,又給他們飼料喂驢。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
管家領他們到屋子裡,給他們水洗腳,又餵他們的驢。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。

CNET中譯本
家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
咸導入約瑟室、給水濯足、且飼其驢、