和合本
惟願你們全然不作聲;這就算為你們的智慧!

當代聖經譯本
但願你們閉口不言, 那樣還算你們明智。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但願你們完全不作聲,這樣才算為你們的智慧。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果你們閉口不言,或者有人會以為你們聰明!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惟願你們全然不作聲;這就算為你們的智慧!

CNET中譯本
惟願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願爾緘默無言、斯為爾智、