和合本
你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎稓嗎?

當代聖經譯本
你要恐嚇一片風中的落葉嗎? 你要追趕一根枯乾的茅草嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要使被風吹動的樹葉戰抖嗎?你要追趕枯乾了的碎秸嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要恐嚇被風吹動的一片落葉嗎?你要追趕一根枯乾的麥秸嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要折斷被風吹來吹去的葉子嗎?要追趕枯乾的碎稓嗎?

CNET中譯本
你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾豈迫風飄之落葉、逐枯槁之草芥乎、