和合本
及至得了水氣,還要發芽,又長枝條,像新栽的樹一樣。

當代聖經譯本
但一有水氣, 它就會像新栽的樹一樣發芽長枝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
一有水氣,就會萌芽,又生長枝條如新栽的樹一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一有充足的水份仍然能發芽,好像幼苗長出新枝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
及至得了水氣,還要發芽,又長枝條,像新栽的樹一樣。

CNET中譯本
及至得了水氣,還要發芽,又長枝條,像新栽的樹一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
及得水氣、必萌芽生枝、同於新植、