和合本
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?

當代聖經譯本
上帝用溫柔的話安慰你, 難道你還嫌不夠嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神的安慰對你是否太少?溫柔的言語對你是否不足?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你拒絕上帝的安慰嗎?你看輕我們溫和的勸慰嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?你有什麼隱藏的事嗎?

CNET中譯本
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、