和合本
你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出火星,

當代聖經譯本
你為何失去理智, 為何雙眼冒火,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的心為什麼迷惑你,你的眼為什麼閃出怒光,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你為甚麼這樣激動?為甚麼眼睛冒出怒火?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出火星,

CNET中譯本
你的心為何將你逼去?你的眼為何冒出火星?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾心曷迫爾、爾目曷發赤、