和合本
他的日期未到之先,這事必成就;他的枝子不得青綠。

當代聖經譯本
在他離世以前,虛空必臨到他, 他的枝子再不會青綠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的日期未到以先,這事必成全,他的枝子,也不青綠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
日期未到,他要先枯萎,像枝子枯萎,不再青綠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的日期未到之先,這事必成就;他的枝子不得青綠。

CNET中譯本
他的日期未到之先,這事必成就;他的枝子不得青綠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
未及時而已成、其枝不得復青、