和合本
將我破裂又破裂,如同勇士向我直闖。

當代聖經譯本
祂一次次地擊傷我, 像勇士一樣撲向我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他把我破傷,在破口上又加破傷,如勇士一般向我直衝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他一再地擊傷我;他像武士瘋狂地踐踏我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將我破裂又破裂,如同巨人向我直闖。

CNET中譯本
將我破裂又破裂了我,如同勇士向我直闖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屢加毀壞、有若勇士、趨而攻我、