和合本
惡人的亮光必要熄滅;他的火焰必不照耀。

當代聖經譯本
「惡人的光必熄滅。 他的火焰不再閃耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人的燈必要熄滅,他的火焰必不照耀;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人的光必然被熄滅;他的火燄不再燃燒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人的亮光必要熄滅;他的火燄必不照耀。

CNET中譯本
「惡人的亮光必要熄滅,他的火燄必不照耀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫惡人之光必滅、其焰不耀、