和合本
圈套必抓住他的腳跟;機關必擒獲他。

當代聖經譯本
套索纏住他的腳跟, 網羅緊緊地罩住他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
圈套要纏住他的腳跟,網羅要罩在他身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
圈套抓住了他的腳跟;機關擒獲了他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
圈套必抓住他的腳跟;強盜必勝過他。

CNET中譯本
圈套必抓住他的腳跟,機關必擒獲他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
樊籠拑其踵、機檻拘其身、