和合本
他們回答說:「我主為什麼說這樣的話呢?你僕人斷不能做這樣的事。

當代聖經譯本
他們回答說:「我主為什麼這樣說?我們絕不會做這種事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們對管家說:「我主為什麼說這樣的話呢?你的僕人絕不會作這樣的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們回答:「先生,你這話到底指甚麼呢?我們發誓,我們沒有做這種事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們回答說:「我主為什麼說這樣的話呢?你僕人斷不能作這樣的事。

CNET中譯本
他們回答說:「我主為甚麼說這樣的話呢?你僕人斷不能作這樣的事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、吾主、何出此言、斯事僕斷不為、