和合本
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。

當代聖經譯本
用鐵筆和鉛鐫刻在磐石上, 直存到永遠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
用鐵筆又用鉛,永遠刻在磐石上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
或用鐵雕刻,用鉛灌注,刻在磐石上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。

CNET中譯本
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以鐵筆鐫之於石、笵之以鉛、俾可永存、