和合本
我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。

當代聖經譯本
我的皮肉雖然要朽爛, 但我必活著見上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的皮肉遭受毀壞以後,這事就要發生,我必在肉體以外得見 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
即使我的皮肉被疾病侵蝕,我仍將以此身覲見上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我這皮肉被蟲滅絕之後,我必在肉體之中得見上帝。

CNET中譯本
我這皮肉滅絕之後,我的肉體仍必見 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我膚敗後、尚於形軀之外、得覲上帝、