和合本
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。

當代聖經譯本
「我感到煩躁不安, 心中有話不吐不快。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我的心思煩擾叫我回話,因為我內心急躁。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約伯啊,你使我心煩意亂,我忍不住要回答你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。

CNET中譯本
「我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我衷懷激烈、我心思迫我、