和合本
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?

當代聖經譯本
惡人得勢不會長久, 不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人的歡呼並不長久,不敬虔者的快樂,不過是暫時的嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡人得意都很短暫,不虔的人歡欣也不長久。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人誇勝是暫時的,假善之人的喜樂不過轉眼之間嗎?

CNET中譯本
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、