和合本
他們一樣躺臥在塵土中,都被蟲子遮蓋。

當代聖經譯本
二者都埋入塵土, 被蛆蟲覆蓋。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們都一起躺在塵土中,蟲子爬滿他們身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但兩種人都一樣地死,被埋葬在塵土裡,一樣被蛆蟲掩蓋著。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們一樣躺臥在塵土中,都被蟲子遮蓋。

CNET中譯本
他們一樣躺臥在塵土中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
要皆偃臥土中、為蛆所覆、