和合本
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於地。

當代聖經譯本
猶大和他兄弟們回到約瑟家時,約瑟還在那裡,他們就俯伏在他面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
猶大和他的兄弟來到約瑟的家裡,那時約瑟還在那裡;他們就在他面前俯伏在地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
猶大和其餘的兄弟到約瑟家時,約瑟還在那裡;他們就向他跪拜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於地。

CNET中譯本
猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那裡,他們就在他面前俯伏於地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
猶大與昆弟至、約瑟尚在室、遂俯伏其前焉、