和合本
人豈能使神有益呢?智慧人但能有益於己。

當代聖經譯本
「人對上帝能有何益處? 即使智者對祂又有何益?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「人對 神能有什麼益處呢?明智的人只能益己。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人對上帝有甚麼用處?即使是最有智慧的人對上帝有好處嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人豈能使上帝有益呢?智慧人但能有益於己。

CNET中譯本
「人豈能使 神有益呢?智慧人但能有益於己。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
世人豈能益上帝乎、智者祇益己耳、