和合本
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?

當代聖經譯本
全能者豈會因你為人公義而喜悅, 因你行為純全而獲利?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你為人公義可討全能者喜悅嗎?你行為完全可有利於他呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的正直行為於全能者有益嗎?你的良善使上帝得幫助嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?

CNET中譯本
你為人公義,豈叫全能者喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾為公義、豈全能者之樂乎、爾行完全、豈為其利乎、