和合本
豈是因你敬畏他就責備你、審判你嗎?

當代聖經譯本
祂豈會因你敬虔而懲罰你、審判你?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他是因你敬畏他而責備你,對你施行審判嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝不因你敬畏他而責備你,審判你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
豈是因你敬畏他就責備你、審判你嗎?

CNET中譯本
豈是因你敬畏他,就責備你、審判你嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼之責爾鞫爾、豈因爾敬虔乎、