和合本
有能力的人就得地土;尊貴的人也住在其中。

當代聖經譯本
土地歸了權貴, 只讓顯要佔有。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有勢力的人就有土地,尊貴的人住在其中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你利用你的勢力和地位佔有了所有的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有能力的人就得地土;尊貴的人也住在其中。

CNET中譯本
有能力的人就得地土,尊貴的人也住在其中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
強者得土、尊者居之、