和合本
哪知神以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好遠。

當代聖經譯本
然而,是上帝把美物充滿他們的家; 因此,我決不苟同他們的想法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他用美物充滿他們的房屋,惡人的謀算遠離我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,使他們興旺的是上帝;邪惡人的意念,我無法了解。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哪知上帝以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好遠。

CNET中譯本
那知 神以美物充滿他們的房屋,但惡人所謀定的離我好遠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然上帝以嘉物充其室、惡人所謀、我乃遠之、