和合本
你要禱告他,他就聽你;你也要還你的願。

當代聖經譯本
你向祂禱告,祂必垂聽, 你必向祂還所許的願。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你向他祈求,他就垂聽你,你也要還你的願。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你向他禱告,他會答應你的祈求;你也要還你許下的願。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要禱告他,他就聽你;你也要還你的願。

CNET中譯本
你禱告他,他就聽你,你也要還你的願。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾祈禱之、彼必垂聽、償爾所願、