和合本
你定意要做何事,必然給你成就;亮光也必照耀你的路。

當代聖經譯本
你想做的事都會成功, 必有光照亮你的道路。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你決定的計劃,他必為你成全,光明必照在你的路上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你一切的工作都會成功;你走的路一定有亮光照耀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你定意要作何事,必然給你成就;亮光也必照耀你的路。

CNET中譯本
你定意要做何事,必然給你成就,亮光也必照耀你的路。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所志必成、光照爾途、