和合本
我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。

當代聖經譯本
我緊隨祂的腳步, 持守祂的道,沒有偏離。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的腳緊隨他的腳步,我謹守他的道,並不偏離。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我緊跟著他的步伐;我跟隨他的道路,不敢偏差。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我腳追隨他的步履;我謹守他的道,並不偏離。

CNET中譯本
我腳追隨他的步履,我謹守他的道,並不偏離。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我足謹履其步武、我守其道而不離、