和合本
然而神用能力保全有勢力的人;那性命難保的人仍然興起。

當代聖經譯本
但上帝用大能擄走權貴, 他們再強大也難保性命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神卻用自己的能力延長強暴的人的性命,生命難保的仍然興起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝用他的權力消滅強暴的人;他一行動,邪惡的人便死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而上帝用能力保全有勢力的人;他興起,人的性命難保。

CNET中譯本
然而 神用能力保全有勢力的人,那性命難保的人仍然興起。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然上帝以其能力、保存強者、生活無望之人、使之興起、