和合本
願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。

當代聖經譯本
「願我仇敵的下場和惡人一樣, 願我對頭的結局和罪人相同。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願我的敵人如惡人一般,願那起來攻擊我的像不義的人一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願我的敵人遭邪惡人的命運;願攻擊我的人跟不義的人同受懲罰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。

CNET中譯本
在世的日子,我心必不責備我。「願我的仇敵如惡人一樣,願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願我敵同於惡人、起而攻我者、同於不義之人、