和合本
他雖富足躺臥,卻不得收殮,轉眼之間就不在了。

當代聖經譯本
他睡前還是富翁, 醒來後財富已空。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他雖然躺下的時候富有,卻不再這樣;他一張開雙眼,財富就不在了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最後一次他躺下時富足,一覺醒來,財富已不見了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他雖富足躺臥,卻不得收殮,轉眼之間就不在了。

CNET中譯本
他雖富足躺臥,卻不再這樣,當他睜眼,都不在了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼富而臥、不得殯殮、轉瞬之間、已歸烏有、